%% %% Ein Beispiel der DANTE-Edition %% %% 2. Auflage %% %% Beispiel 05-15-5 auf Seite 209. %% %% Copyright (C) 2016 Herbert Voss %% %% It may be distributed and/or modified under the conditions %% of the LaTeX Project Public License, either version 1.3 %% of this license or (at your option) any later version. %% %% See http://www.latex-project.org/lppl.txt for details. %% %% %% ==== % Show page(s) 1,2,3 %% %% \documentclass[]{exaarticle} \pagestyle{empty} \usepackage[utf8]{inputenc} \usepackage[T1]{fontenc} \usepackage{microtype} \usepackage[a6paper,margin=1cm]{geometry} \usepackage[ngerman,english]{babel} \usepackage{blindtext} \setlength\parindent{0pt} %StartShownPreambleCommands \usepackage[series={},nocritical,noend,noeledsec,nofamiliar,noledgroup]{reledmac} \usepackage{reledpar} %StopShownPreambleCommands \begin{document} \begin{abstract} Dieses Beispiel zeigt eine Übersetzung von \emph{Jane Eyre} von Charlotte Bront\"e in der Gegenüberstellung, zuerst in Spalten, danach in Seiten. \end{abstract} \begin{pairs}\emergencystretch=1cm \begin{Leftside}\beginnumbering \pstart There was no possibility of taking a walk that day. \pend \pstart We had been wandering, indeed, in the leafless shrubbery an hour in the morning; but since dinner (Mrs. Reed, when there was no company, dined early) the cold winter wind had brought with it clouds so sombre, and a rain so penetrating, that further out-door exercise was now out of the question.\pend \endnumbering\end{Leftside} \begin{Rightside}\beginnumbering\selectlanguage{ngerman} \pstart Es war ganz unmöglich, an diesem Tage einen Spaziergang zu machen.\pend \pstart Am Morgen waren wir allerdings während einer ganzen Stunde in den blätterlosen, jungen Anpflanzungen umhergewandert; aber seit dem Mittagessen -- Mrs. Reed speiste stets zu früher Stunde, wenn keine Gäste zugegen waren -- hatte der kalte Winterwind so düstere, schwere Wolken und einen so durchdringenden Regen heraufgeweht, dass von weiterer Bewegung in frischer Luft nicht mehr die Rede sein konnte.\pend \endnumbering\end{Rightside} \end{pairs} \Columns% Alles spaltenweise setzen \begin{pages} \begin{Leftside}\beginnumbering \pstart I was glad of it: I never liked long walks, especially on chilly afternoons: dreadful to me was the coming home in the raw twilight, with nipped fingers and toes, and a heart saddened by the chidings of Bessie, the nurse, and humbled by the consciousness of my physical inferiority to Eliza, John, and Georgiana Reed.\pend \pstart The said Eliza, John, and Georgiana were now clustered round their mama in the drawing-room: she lay reclined on a sofa by the fireside, and with her darlings about her (for the time neither quarrelling nor crying) looked perfectly happy.\pend \endnumbering\end{Leftside} \begin{Rightside}\beginnumbering\selectlanguage{ngerman} \pstart Ich war von Herzen froh darüber: lange Spaziergänge, besonders an frostigen Nachmittagen, waren mir stets zuwider: -- ein Greuel war es mir, in der rauhen Dämmerstunde nach Hause zu kommen, mit fast erfrorenen Händen und Füßen, -- mit einem Herzen, das durch das Schelten Bessies, der Kinderwärterin, bis zum Brechen schwer war, -- gedemütigt durch das Bewußtsein, physisch so tief unter Eliza, John und Georgina Reed zu stehen.\pend \pstart Die soeben erwähnten Eliza, John und Georgina hatten sich in diesem Augenblick im Salon um ihre Mama versammelt: diese ruhte auf einem Sofa in der Nähe des Kamins und umgeben von ihren Lieblingen, die zufälligerweise in diesem Moment weder zankten noch schrieen, sah sie vollkommen glücklich aus.\pend \endnumbering\end{Rightside} \end{pages} \Pages% Alles seitenweise setzen \end{document}